
Pallavi:
Thaayae Ezhaipaal Dhayai Seivaiye
Amba Dhayaapari Shankari Sakala Loka Naayaki
Meaning:
Sivan sings " Oh Divine Mother('Thaayae'), please show some mercy('Dhayai Seivaiye') on this clan of pitiful souls('ezhaipaal'). Goddess Shankari, the embodiment of compassion('Dhayaapari'), the queen/heroine('Nayaki') of the entire('Sakala') universe('Loka')." These few lines capture the essence of the "Bhairavi" raga with the proper use of both the dheivathams. In the anupallavi, Sivan imagines the Goddess as his own mother and sings with complete devotion asking her to grant him the great boon of attaining her feet.
Anupallavi:
Naayenum paalanri engae selvaen
Nalina Mrudhula Sukumara Manohara
Charnam yugalamarula tharunam idhuvae en..thaayae
Meaning:
Sivan combines tamil words for the rhyme scheme and to accomodate tala tolerances. He questions out of desperation "Where will i go('engae selvaen')? without('anri') the divine milk('paal') you feed me('Naan(me)+ye+num(your)')". He portrays himself as the child of the devi and here "milk" refers to the divine life force provided for humans. He continues to describe the beauty of the Godesses' legs which he wants to attain as graceful('Nalina'),tender('mrudhula'), beautiful('sukumara') and heart-pleasing('manohara') and he says " This is the time('Idhuvae Tharunam') to grant('arula') me the divine right to attain that pair('yugalam') of feet and surrender('charanam') myself, my('en') divine mother('thaayae')." The most beautiful aspect of his compositions are this sort of looping he brings in when he comes back from the anupallavi/charanam to the pallavi. When sung with full devotion, these lines make your hair stand up, scintillating with emotion.
Charanam:
Ennaadha Ennam ellaam Enni Enni
Etaadha Peraasai kotai Katti
Punnaaga Nenjam Pulambum Madam
Podhum ini mudiyaadhu unadhadi
podhumadaya idhu podhu varam aruli..thaayae
Meaning:
In the charanam, Sivan sings about the worthless materialistic desires of humans and how he wishes to attain the feet of God. He sings "Having all hazardous thoughts('enaadha ennam-referring to materialistic views') again and again('enni enni') and building('katti') castles('kotai') of unreachable('etaadha') greedy desires('Peraasai')." Unable to satisfy these desires, he sings, "The heart('Nenjam'), wounded('Punaaga') laments('Pulambum') that this is madness('Madam')." Having realised this, "Enough('Podhum')!! I cant take this anymore('ini mudiyaadhu'). So, this is the right time('idhu podhu') for you to grant('arul') the boon('varam') that I will attain('adaya') your('unadhu') feet('adi') daily('podhum-short for pozhudhum or epozhudhum')." These are beautiful words of Sivan hinting at the worthlessness of this human birth and how one should attain the 'paramaathma' through the 'Bhakthi marga'. Unfortunately, the beauty of these words cannot be expressed fully in the english language- due to the pitfalls of the language as well as the verbosity(or the lack thereof) of the blogger('me' :)).
Next on the list is another beautiful Papanasam Sivan krithi called "aadum deivam" in "kambhoji". A little hungry now..so cutting short and running off to cook.